5 ПРИЧИН ВЫБРАТЬ НАС

Мы - Предлагаем безукоризненный сервис


Мы - Предлагаем качественный продукт по индивидуальному предложению


Мы - Ценим, любим клиентов


Мы - Отвечаем за свою работу


Мы - Обеспечиваем конфиденциальность информации
ЗАКАЗАТЬ ПЕРЕВОД

Übersetzung von Webseiten


Das Internet hat auf radikale Weise das Menschenleben verändert, wurde zu einem unentbehrlichen Teil des modernen Geschäfts. Heute ist es schwer, sich die Arbeit einer Gesellschaft, sogar einer kleinen, ohne aktiver Benutzung von jeglichen Internet-Services, ohne eigener Webseite, auf deren ihre Produkte, Waren oder Dienstleistungen dargestellt werden, vorzustellen.

Wenn die Gesellschaft einen Auftritt auf das internationale Niveau plant, sowie ausländische Partner oder Kunden heranziehen will, kann sie ohne Webseitenübersetzung nicht umhin. Das Vorhandensein von mehreren Webseitenversionen auf den Fremdsprachen oder eines besonderen übersetzten Abschnittes auf der russisch-sprachigen Ressource gelten als leistungsstarkes Marketingmittel – es baut das Zielpublikum aus, gewährt die Möglichkeit, Produkte und Dienstleistungen der Gesellschaft voranzutreiben nicht nur in der eigenen Region, sondern auch in vielen anderen Ländern der Welt. Das erhöht bedeutend ihre kommerzielle Effizienz.

Zugleich kann eine schlechte Übersetzung einer Webseite zur Gegenwirkung führen, das Image der Gesellschaft verschlechtern. Die Webseite kann in diesem Fall keine neuen Kunden heranziehen, sogar kann sie schon vorhandene abschrecken.

Grundsätzliche Anforderungen an der Webseitenübersetzung

Die Übersetzung einer Webseite ist eine schwierige Aufgabe. Der Übersetzer muss nicht nur gute Fremdsprachenkenntnisse haben, sondern auch sich gut in den grundlegenden Funktionsprinzipien des Internets auskennen, sowie den übersetzten Text an die kulturell-sprachliche Traditionen des ausländischen Publikums anpassen können. Die Übersetzung muss korrekt und stilistisch genau sein, indem sie die Branchenspezifik der Texten berücksichtigt.

Längst nicht jeder Linguist kann solche Aufgaben meistern. Die qualitative Übersetzung der Webseite kann nur von den Profis geleistet werden, welche eine schwierige Spezifik der Funktion von Webressourcen verstehen, welche die grundsätzlichen Griffe des Schreibens der Texte für Internet kennen und in der Praxis umsetzen können, die eine grosse Erfahrung in dieser Sphäre haben.

Unsere Dienstleistungen

Das Übersetzerbüro «Lada Translation» bietet die Dienstleistungen der professionellen Übersetzung von Webseiten ins Englische und in andere Fremdsprachen, sowie der Übersetzung von Webseiten in anderen Sprachen ins Russische an.

In Übereinstimmung mit gestellten Aufgaben und mit der Projektbudget können Sie die Übersetzung von der ganzen Seite oder nur von einigen ihrer Abschnitten bestellen. Die Übersetzungsdienstleistungen können einmalig sein oder einen stetigen Charakter haben.

Variante der Zusammenarbeit

  • Selektive Übersetzung – – die Übersetzung von einigen unterschiedlich informativen Webseitenteilen.
  • Komplette Seitenübersetzung – п– die Übersetzung des ganzen Kontents, des Interfaces, der Systemelemente, der HTML-Kode, der Meta-Tags, des alternativen Textes der Bilder usw., die Textadaptierung.
  • Vorkorrektur und Lektorierung der übersetzten Texte – die Suche und die Korrektur der Fehler, die nach der Umsetzung des Layouts entstehen (es kann die Wortfolge gebrochen sein, einige Wörter können verloren gehen usw.).
  • Ständige Übersetzerbegleitung der Webseite – operative Übersetzung des neuen Kontents auf den Tag genau oder am nächsten Tag, der auf der Seite veröffentlicht wird (Nachrichtenbänder, Pressevorschaus, analytischen Prognosen usw.), Vorkorrektur und Lektorierung der Texten. Solche Dienste werden im Rahmen eines langfristigen Vertrags zur ständigen Betreuung geleistet.
  • Dienstleistungen von Dolmetschern – werden Ihnen für die Verhandlungen mit den Entwicklern, Programmern und Promotionsfachleuten, falls die Erstellung von der fremdsprachigen Version Sie den ausländischen Fachleuten anvertraut haben.

Webseitenübersetzung bei «Lada Translation»

In der letzten Zeit fangen einige Übersetzungsbüros an, zusätzliche Lokalisierungsdienstleistungen, sowie Dienstleistungen zur SEO-Optimierung, zur Webseitenformatierung, zur Erstellung von Werbetexten usw. anzubieten. Wir glauben, dass jeder sich um die eigenen Angelegenheiten kümmern muss.

Die Gesellschaft «Lada Translation» befasst sich ausschliesslich mit den Übersetzungen, und macht das auf dem professionellen Spitzenniveau.

Alle Übersetzungen von unserer Gesellschaft haben ausser der linguistischen Ausbildung eine enge Profilierung in einer bestimmten Sphäre. Die Lokalisierung Ihrer Webseite werden Fachübersetzer ausführen, die über ernste Kenntnisse im Bereich der Internet-Technologien verfügen, die sich gut in der Thematik der Ressource auskennen und die Sonderterminologie genug kennen, die eine grosse Erfahrung in der Übersetzung von Werbetexten, wissenschaftlichen und technischen Texten haben.

Ihre Arbeit werden von Lektoren überprüft, die mit der Spezifik der Webseitenlokalisierung gut vertraut sind. In einigen Fällen ziehen wir an die Arbeit Sprachträger hinzu, die helfen, maximal den Kontent für das ausländische Publikum adaptieren. Die abschliessende Vorkorrektur der Texte wird auch den Trägern der entsprechenden Sprache beauftragt.

Zwecks der Erzielung des maximal effizienten Ergebnisses sind unsere Fachübersetzer bereit, im engen Kontakt mit PR-Managers und mit technischen Fachleuten zu arbeiten, welche die Unterstützung der Webseite ausführen.

Indem Sie die Webseitenlokalisierung bei «Lada Translation» bestellen, bekommen Sie garantiert eine hoch professionelle linguistische Unterstützung des eigenen Internetressourcen. Die Webseite Ihrer Gesellschaft wird gleich ansprechend sowohl für russisches, als auch für ausländisches Publikum.

Wie kann man bei Ihnen einen Auftrag machen?

Bevor Sie die Webseitenlokalisierung (-internationalisierung) bestellen, müssen Sie sich entscheiden, wie Ihre Ziele sind, ob Sie die Lokalisierung der ganzen Webseite oder nur einiger ihren Abschnitten brauchen.

Unsere Fachleute können mit der Arbeit anfangen, als Sie uns die Materialien übergeben. Sie können uns die Ausgangsdateien im beliebigen für Sie passenden Format übergeben: HTML, PHP, XML, XHTML, JavaScript, ASP.

Die Kosten und die Friste der Lokalisierung hängen davon welche Aufgaben von Ihnen gestellt werden, von den Arbeitsvolumen, davon, auf welche Sprachen der Kontent internationalisiert (übersetzt) wird.

Rufen Sie uns im Büro per Telefon an: (985) 279 77 27 oder füllen Sie einen Antrag auf unserer Seite aus. Unser Manager wird sich bei Ihnen melden, Sie beraten, die Kosten und sonstige Bedingungen besprechen.

Möchten Sie den Vertrag auf ständige Zusammenarbeit mit unserer Gesellschaft unterzeichnen? Rufen Sie uns an! Wir besprechen mit Ihnen Details, beantworten alle ihre Fragen, stimmen ab, wie es gemütlich ist für Sie, das zu machen.

Wenden Sie sich an uns!

Übersetzungsbüro «Lada Translation»
Ordentlich. Gemütlich. Sicher.