Области специализации
Любая сфера профессиональной деятельности отличается своей терминологией. Задача переводчика – при работе с текстами корректно переводить отраслевые термины и правильно их использовать. Это возможно только при условии, что переводчик является узким специалистом, помимо лингвистического, имеет еще одно образование.
Переводческая компания «Лада Транслейшн» придерживается в работе именно такого принципа. Для каждого проекта мы подбираем лингвиста, обладающего профильными знаниями и опытом, прекрасно разбирающегося в тематике перевода.
Мы работаем практически со всеми направлениями – от перевода сайтов, до литературно-художественного, однако есть у нашей компании несколько основных областей специализации:
-
технический перевод, в том числе – перевод чертежей и схем;
По этим направлениям к нам поступает основной поток заказов. В компании трудятся высококвалифицированные технические, юридические и медицинские переводчики, имеющие два высших образования, обладающие огромным опытом в своей сфере. Их силами разработаны солидные тематические глоссарии, которые активно используются в работе, постоянно пополняются.
Особенности предоставления переводческих услуг в «Лада Транслейшн»
Наша компания ориентирована в первую очередь на корпоративных клиентов. Специально для них разработана программа корпоративного обслуживания, предлагающая выгодные условия вывода переводческих услуг в аутсорсинг.
География наших услуг очень широка – к нам обращаются клиенты со всей страны. Наши устные переводчики принимают участие в международных мероприятиях, проходящих даже в самых отдаленных регионах России. Благодаря возможностям электронной почты не существует никаких территориальных преград для заказа у нас письменного перевода.