Перевод уставных документов
Если ваша компания активно сотрудничает с зарубежными партнерами, создает филиалы или представительства за рубежом, открывает счета в иностранных банках, вам может потребоваться перевод уставных документов.
Уставные (учредительные) документы определяют порядок и регламент работы юридического лица, содержат сведения о его наименовании и местонахождении, организационно-правовой форме, органах управления и контроля, о размере уставного капитала, порядке распределения прибыли и другую важную информацию.
Компания «Лада Транслейшн» переводит с русского языка на иностранный уставные документы российских компаний, а также с иностранного на русский уставные документы оффшоров и других зарубежных компаний.
Уставные документы российских юридических лиц
В российском законодательстве состав уставных документов определяется организационно-правовой формой юридического лица:
- общества с ограниченной ответственностью (ООО) — устав и учредительный договор;
- ООО, созданные одним лицом — устав;
- акционерные общества (АО) — устав;
- объединение юридических лиц — устав и учредительный договор;
- полные товарищества и товарищества на вере — учредительный договор.
Уставные документы иностранных юридических лиц
Состав уставных документов зарубежных компаний зависит от организационно-правовой формы компании и от страны регистрации.
p>
Так, для юридических лиц, созданных в оффшорных зонах, учредительными документами являются:
- Articles of Association;
- Articles of Incorporation (или Memorandum of Association).
Уставными документами американских компаний, как правило, является By-Laws.
Наши услуги по переводу уставных документов:
Перевод юридических документов — одно из основных направлений компании «Лада Транслейшн». Вы можете заказать перевод любых уставных документов, как российских, так и зарубежных, в любом направлении и для любой языковой пары.
Мы также предоставляем услуги по нотариальному заверению переводов, их легализации и апостилированию.
Перевод устава на английский язык
Перевод устава на английский язык — довольно востребованная на сегодняшний день услуга. Необходимость в ней возникает у компаний, которые активно сотрудничают с иностранными партнерами, оформляют контракты, получают кредиты в зарубежных банках, осуществляют другую внешнеэкономическую деятельность.
Компания «Лада Транслейшн» принимает заказы на перевод уставов и других учредительных документов.
У нас вы можете заказать:
- перевод уставных документов российских юридических лиц на английский и другие иностранные языки;
- перевод на русский язык устава компании, зарегистрированной в любой оффшорной зоне (Кипр, Багамы, Белиз, Гонконг и пр.);
- нотариальное заверение, легализацию и апостилирование перевода юридических документов.
Преимущества сотрудничества с «Лада Транслейшн»
Сегодня многие переводческие бюро предлагают услуги перевода уставов. Однако грамотный перевод юридических документов, в том числе учредительных, требует не только знания иностранного языка, но и понимания правовых процессов, способности вникнуть в смысл документа, подобрать точные эквиваленты юридических терминов.
Компания «Лада Транслейшн» осознает важность точного и грамотного перевода уставной документации. Мы доверяем такую работу только лингвистам, имеющим юридическое образование. Наши специалисты прекрасно владеют правовой терминологией, имеют обширные познания в правовой сфере, имеют большой опыт такой работы. Помимо адекватности перевода мы гарантируем строгую конфиденциальность.
Обращаем ваше внимание, что для перевода устава и учредительных документов на английский язык требуются копии оригиналов с проставленным на них Апостилем. Его форма должна соответствовать стандартам страны, выдавшей документ. Это необходимо для нотариального заверения перевода.
Эту услугу вы можете также заказать в нашей компании.
Качественно выполненный перевод уставных документов — необходимая составляющая успешной деятельности вашего бизнеса. Обращайтесь к профессионалам!
Перевод устава на немецкий язык
Компания «Лада Транслейшн» предлагает услуги перевода учредительных документов с русского языка на иностранные и обратно — с иностранных языков на русский.
В числе прочих услуг, вы можете заказать:
- перевод устава на немецкий язык;
- перевод учредительного договора на немецкий язык;
- перевод учредительных документов (Satzung и Gesellschaftsvertrag) с немецкого языка на русский;
- перевод других учредительных документов на немецкий язык и обратно.
Почему вам стоит доверить перевод устава
нашей компании?
Качественный перевод юридических документов с немецкого языка под силу только профессионалам. Немецкий язык отличается сложной грамматикой, большим количеством составных и многозначных слов. В нем много заимствований и новообразований. Юридические тексты имеют сложную терминологию.
В «Лада Транслейшн» перевод учредительных документов выполняется лингвистами с юридическим образованием, имеющими большой опыт такой работы.
Наши специалисты хорошо знакомы с российской и немецкой правовыми системами, разбираются в их тонкостях и специфике, свободно владеют терминологией. При необходимости к работе привлекаются редакторы-носители языка. Заказ будет выполнен точно и грамотно. У вас не возникнет никаких проблем при предъявлении перевода учредительных документов вашей компании.
Компания «Лада Транслейшн» помимо переводческой деятельности, занимается нотариальным заверением переводов, апостилированием и легализацией. Вы можете сэкономить время, заказав эти услуги у нас.
Обращаем ваше внимание, что на копиях учредительных документов обязательно должен быть Апостиль, проставленный в стране регистрации – Австрии, Германии или Швейцарии. Только при этом условии перевод документов с немецкого языка можно будет заверить нотариально.
От точности перевода учредительных документов зависит многое. Не рискуйте вашим бизнесом — обращайтесь к профессионалам.
Звоните!
+7 (495) 509-72-67
+7 (985) 279-77-27