5 ПРИЧИН ВЫБРАТЬ НАС

Мы - Предлагаем безукоризненный сервис


Мы - Предлагаем качественный продукт по индивидуальному предложению


Мы - Ценим, любим клиентов


Мы - Отвечаем за свою работу


Мы - Обеспечиваем конфиденциальность информации
ЗАКАЗАТЬ ПЕРЕВОД

Технический перевод


Стремительное развитие современных технологий, интеграция российского бизнеса в мировую экономику, появление зарубежных товаров на отечественном рынке и продвижение российских за рубежом – все это способствует высокой востребованности услуг по переводу технических текстов.

Спрос на технический перевод постоянно растет, увеличивается и количество фирм, оказывающих такие услуги. Однако далеко немногие из них могут предложить своим клиентам действительно качественный перевод технических текстов. Причина – в сложности такой работы. От переводчика требуется не только прекрасное владение иностранным языком, но и глубокие технические знания, понимание специальных терминов, умение их использовать.

Наши услуги

Компания «Лада Транслейшн» на высоком профессиональном уровне выполняет переводы технических текстов и документации.

Вы можете заказать перевод текстов любой сложности и направленности. Наши специалисты переводят с английского, французского, немецкого, китайского, корейского, японского, турецкого, а также других европейских и восточных языков, выполняют технический перевод с русского языка на иностранные.

Основные тематики, с которыми мы работаем:

  • авиационная, космическая, военная, автомобильная, нефтегазовая, химическая, легкая, пищевая, сельскохозяйственная, электротехническая, деревообрабатывающая и горнодобывающая промышленность;
  • машиностроение, станкостроение, судостроение, теплоснабжение, приборостроение, металлургия, строительство, проектирование, энергетика, дорожно-транспортная и железнодорожная отрасли;
  • компьютерная техника, информационные технологии, нанотехнологии, телекоммуникации;
  • электротехника, электроника, бытовая и климатическая техника;

Этот список неполный, если вас интересует технический перевод текста другой тематики, обращайтесь, мы обязательно вам поможем.

Виды технических переводов, выполняемых в «Лада Транслейшн»:

Письменные переводы

К техническим можно отнести различные виды текстов. Мы осуществляем:

  • перевод технических и научно-технических специализированных статей и документации;
  • перевод проектной документации;
  • нефтегазовый перевод;
  • перевод технической литературы;
  • перевод технический документов;
  • перевод научно-исследовательских работ;
  • перевод инструкций, технических описаний, руководств по наладке, монтажу и эксплуатации оборудования, бытовой, компьютерной, электронной и др. техники, руководств пользователя;
  • перевод научных трудов, диссертаций, рефератов, учебных пособий, справочников;
  • перевод спецификаций и технических описаний;
  • перевод схем, чертежей, текстов чертежей AutoCad;
  • перевод патентной документации;
  • перевод стандартов – российских и международных, нормативно-технических документов;
  • перевод правил безопасности и гигиенических норм;
  • перевод адаптации программного обеспечения;
  • перевод договоров и контрактов;
  • перевод других технических текстов.

Устные переводы

Для участия в международных выставках, симпозиумах, конференциях, деловых переговорах с зарубежными партнерами вам потребуются услуги устного технического переводчика, последовательного или синхронного. В нашей компании работают одни из лучших устных переводчиков Москвы. Мы подберем вам специалиста, прекрасно владеющего тематикой и терминологией предстоящего мероприятия, имеющего обширный опыт устных технических переводов в интересующей вас отрасли.

Устные переводчики «Лада Транслейшн» неоднократно принимали участие в работе крупных международных мероприятий, таких, например, как Международный авиационно-космический салон МАКС.

Особенности технического перевода

Технический перевод считается одним из самых сложных. При его выполнении требуется максимальная точность. Тексты технического содержания обычно имеют сложное построение предложений, в них много специальных терминов, аббревиатур, сокращений, неправильное использование которых может полностью исказить смысл оригинала.

Большое значение имеет стиль изложения перевода. Свободные интерпретации и творческие трактовки в техническом переводе недопустимы. Текст перевода должен быть однозначным, излагаться ясно и логично, строго выдерживаться в научно-деловом стиле. Оформление переведенных текстов и документов должно соответствовать установленным стандартам.

При переводе технических текстов от специалиста требуется не только отличное владение иностранным языком, но и глубокие знания в конкретной технической области, способность четко излагать свои мысли, наличие в словарном запасе солидной терминологической базы, умение грамотно и точно ее использовать. Переводчик должен всегда быть в курсе последних технических новостей, хорошо разбираться в современных технологиях.

Требования к техническим переводчикам очень высокие, велика ответственность, которую они несут. Специалистов действительно высокого профессионального уровня очень немного. Это определяет большой спрос на такие услуги, а также их высокую стоимость.

Технические переводы в «Лада Транслейшн»

Перевод технических текстов – основная специализация нашей компании. Мы проводим тщательный отбор сотрудников, в компании работают переводчики высочайшего уровня, имеющие лингвистическое и техническое образование, обладающие глубокими знаниями по своей специализации и большим практическим опытом.

Над вашим заказом будет работать слаженная команда профессиональных специалистов. Выполненные переводы проверяются корректорами и профильными редакторами. В сложных случаях мы консультируемся у экспертов, узких технических специалистов. Для проверки переводов с русского языка на иностранный привлекаются носители языка.

Технические переводчики «Лада Транслейшн» постоянно повышают свой профессиональный уровень, посещают тренинги, семинары, проходят курсы повышения квалификации. Компания создает своим сотрудникам все условия для эффективной работы: разработаны и постоянно пополняются глоссарии по различным тематикам, специалистам предоставляется справочная литература, программное обеспечение, методические рекомендации.

Стоимость работы технических переводчиков нашей компании высока, соответствует их профессиональному уровню. От качества технического перевода зависит очень многое – и в научно-технической сфере, и в бизнесе, поэтому расходы на технический перевод в «Лада Транслейшн» – абсолютно оправданное и выгодное вложение.

Сроки

Сроки перевода технических текстов зависят от их объема и тематики. У технических переводчиков высокая загрузка, убедительно просим вас обращаться заранее. Точные сроки и условия уточняйте, пожалуйста, у нашего менеджера по телефону: *

Как заказать?

Оформить заказ на технический перевод можно двумя способами:

позвоните нам в офис по телефону: +7 (495) 509 72 67 или заполните заявку у нас на сайте. Там же вы можете рассчитать стоимость вашего заказа. Наш менеджер свяжется с вами, согласует время и другие условия.

Желаете подписать договор на постоянное обслуживание с нашей компанией? Звоните! Мы обсудим с вами детали, ответит на все вопросы, согласуем, как удобней для вас это сделать.

Обращайтесь!

Переводческая компания «Лада Транслейшн»
Солидно. Удобно. Надежно.