Итальянский
Итальянский язык: перевод на русский и с русского языка
Итальянский язык считается одним из самых красивых и мелодичных языков мира. В его основе — старинный тосканский диалект, на котором создавались великие произведения Данте, Петрарки и Боккаччо, научные труды Галилея. Это прямой наследник классической латыни, язык культурного наследия — многие термины сферы музыки, искусствоведения и архитектуры имеют итальянское происхождение.
Сегодня на итальянском языке говорят около 70 миллионов человек. В Италии, Сан-Марино и Ватикане — это основной язык. Во Франции, в Швейцарии, Словении и Хорватии, на островах Мальта и Корсика на итальянском говорит часть населения. Есть носители языка в странах Северной Африки, в диаспорах США, Аргентины и Бразилии.
Востребованность перевода
Торгово-экономические связи России и Италии активно развиваются. Перевод итальянского языка востребован в сферах туризма и образования, бизнеса и политики, модной индустрии и дизайна. Постоянно требуются переводчики в областях техники и таможенного права.
Между гражданами двух стран заключается довольно много браков. Наши соотечественники активно покупают недвижимость на Апеннинском полуострове, ездят в Италию отдыхать. Высоко востребован перевод личных документов на итальянский язык, его нотариальное заверение.
Существует мнение, что итальянский язык несложен, однако это вовсе не так. Даже для бытового общения требуется знание и понимание местных диалектов и наречий. Если же речь идет о переводе специализированных текстов или документов — технических, юридических, экономических и прочих, без помощи профессионалов не обойтись.
Компания «Лада Транслейшн» предлагает услуги профессиональных переводчиков итальянского языка
В нашем активе:
- квалифицированные лингвисты и редакторы, имеющие узкую специализацию в определенной сфере;
- налаженные связи с носителями языка;
- возможность нотариального заверения, легализации и апостилирования переводов;
- широкий спектр дополнительных услуг и безупречный сервис.
К вашим услугам:
- опытные переводчики-юристы, специалисты по переводу деловой и юридической документации;
- технические переводчики, имеющие узкую специализацию в различных сферах;
- лингвисты, прекрасно владеющие туристической тематикой, гиды-переводчики;
- переводчики, специализирующиеся в других областях.
Письменный перевод с итальянского языка на русский и обратно
Вы можете заказать:
- перевод технических текстов и документов;
- перевод юридических текстов и документов;
- перевод личных документов, их нотариальное заверение, легализацию и апостилирование;
- перевод художественных, маркетинговых и рекламных текстов;
- перевод личной переписки;
- перевод других текстов и документов.
К работе над переводами компания активно привлекает носителей языка — тех, для кого итальянский является родным. Учитывая многообразие диалектов, присущее итальянскому языку, мы сотрудничаем с переводчиками и редакторами из разных регионов Италии, которые могут максимально эффективно адаптировать текст перевода для нужной аудитории.
Устный перевод с итальянского языка на русский и обратно
Вы можете заказать:
- последовательный перевод деловых встреч, переговоров, пресс-коференций, презентаций, тренингов, лекций, экскурсий, телефонных переговоров и других мероприятий;
- синхронный перевод конференций, симпозиумов, круглых столов и других масштабных мероприятий.
Стоимость услуг
Стоимость перевода зависит от направления, объема и тематики. Высылайте текст, который требуется перевести, через специальную форму на нашем сайте, мы рассчитаем точную стоимость заказа и свяжемся с вами.
При желании можете подъехать в наш офис, мы посчитаем стоимость в вашем присутствии.
Звоните:
+7 (495) 509-72-67
+7 (985) 279-77-27
Сложности перевода с итальянского языка
Особенности грамматики. В итальянском языке глагол имеет большое количество времен, правила их употребления непросты. Наибольшую сложность представляют артикли и предлоги. При переводе постоянно стоит вопрос их правильного использования.
Особенности лексики. Итальянский язык отличается сложной лексической структурой, есть много слов, которые не имеют аналогов в русском языке. Часто используются трансформированные англо-американские заимствования. Некоторым английским словам присваивается новое значение.
Диалекты. Основную сложность для переводчиков итальянского языка, в первую очередь устных, представляет большое количество диалектов. На сегодняшний день их насчитывается 13. Практически каждый регион страны имеет свой собственный диалект или наречие, которые отличаются от общенациональной нормативной речи и друг от друга лексикой, грамматикой и произношением. На диалектах говорят 60% жителей Италии, 14% — только на диалекте.
Как видно из вышеперечисленного, перевод с итальянского языка на русский имеет целый ряд сложностей. Точно и качественно выполнить такую работу могут только профессионалы.
Переводчики итальянского языка компании «Лада Транслейшн» готовы к решению любых задач. Ваш заказ будет выполнен быстро, грамотно и точно.
Обращайтесь!
+7 (495) 509-72-67
+7 (985) 279-77-27
Переводческая компания «Лада Транслейшн»
Солидно. Удобно. Надежно
Назад в раздел